11月21日下午,臺灣女作家陳若曦、新加坡女作家尤今、北美華文作家協(xié)會秘書長張鳳做客“深大講壇”第三十三講,在圖書館南館一樓報告廳舉行題為“中國文學的世界圖景”的講座。副校長李鳳亮出席講座并為嘉賓贈送“深大講壇”紀念牌。
陳若曦為聽眾分享了臺灣的“傷痕文學”。早在“文革”,陳若曦便在香港發(fā)表了《尹縣長》系列小說,向海內外率先暴露了大陸“文革”的黑暗面和十年浩劫的某些真相,成為“傷痕文學”的先驅,比中國大陸1970年代末出現的《傷痕》和《班主任》更早。陳若曦出身于工農家庭,對底層勞動人民有深厚的同情。生長在被日本殖民的臺灣,有根深蒂固的民族主義情結,學成后義無反顧回國卻遭遇政治運動,最終無奈離去,在香港應《明報月刊》主編之約,寫出了《尹縣長》系列小說。談及性別寫作,陳若曦表示自己在臺灣就是支持婦女運動的,在寫作中也在隱約探討女性在臺灣的角色是如何變化。
尤今對新加坡的華文創(chuàng)作和她個人的創(chuàng)作進行了簡要的介紹。在1965年新加坡獨立之前,90%的新加坡居民都是廣東移民,所以那時候新加坡文學與中國文學可謂是一脈相承,思想上大家都把落葉歸根當做最終目標,作品里面表達的愛國情緒都是忠于中國的。1965年新加坡獨立之后,文學便慢慢轉移了方向,很多南洋風味進入文學作品,在思想上有了自己的國家意識,作家講效忠的對象已是新加坡。尤今創(chuàng)作了大量的游記散文、親情散文、傳記和小說。她認為,旅行是一種自我教育的方式,走一寸土地,長一寸智慧,我們每個人擁有的是一張地球村的單程車票,一定要珍惜這個機會去了解地球。親情散文不是要告訴讀者親情有多么重要,而是通過這樣的方式反思自己曾經做錯或做對了什么。文學不是文字的游戲,它是讓人向上和向善的力量,但是作家不能以說教的方式教育別人,應該通過文學散發(fā)一種正能量。
張鳳被評論家稱為海外華文作家書寫哈佛第一人,她介紹了北美華文作家的基本構成和自己的創(chuàng)作。她談及了戈鯤化、梅光迪、張愛玲、張光直、夏志清、杜維明、孫康宜、王德威等一系列中國學者在哈佛傳播和發(fā)揚漢學的事跡。她即將在大陸出版的《哈佛問學錄》,讓中文世界的讀者能更多地了解漢學在哈佛大學的發(fā)展。她說,哈佛華裔學者,在百年間教化了西方,豐富了哈佛和世界的歷史,而與哈佛華裔學者的師友情讓她對這所歷史悠久的學府有了更多的熱愛。
(宣傳部)